VIENO EKSPONATO PARODA: KNYGA „DIDYSIS ARTILERIJOS MENAS“!

VIENO EKSPONATO PARODA:  KNYGA „DIDYSIS ARTILERIJOS MENAS“!

Lietuvos etnokosmologijos muziejuje nuo rugsėjo 27 dienos veikia vieno eksponato paroda – pristatoma Kazimiero Semenavičiaus knyga „Didysis artilerijos menas“, išleista 1651 metais Amsterdame. Tai lotyniškojo leidinio pirmasis vertimas į prancūzų kalbą. Knyga išspausdinta garsioje to meto Johaneso Jansonijaus (Ioannem Ianssonium, 1588-1664) spaustuvėje.

Kazimieras Semenavičius (kartais Simonavičius; Casimir Siemienowicz (apie 1600 – apie 1651)) – artilerijos inžinierius, raketų išradėjas, Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės bajoras ir karininkas.

Gimė Raseinių krašte (baltarusių istorikai tvirtina jį gimus Vitebske). Pats apie save knygoje „Didysis artilerijos menas“ parašė, kad jis – Lietuvos bajoras. Studijavo Vilniaus universitete matematiką, fiziką, chemiją ir architektūrą, baigė magistro laipsniu 1651 m. birželio 19 d.  Tarnavo Abiejų Tautų Respublikos kariuomenės artilerijoje, dalyvavo kovose su Maskva, totoriais ir kazokais.

Apie 1645 m. Lenkijos karalius ir Lietuvos didysis kunigaikštis Vladislovas Vaza skyrė lėšų gilinti žinioms Nyderlanduose, kur K. Semenavičius dalyvavo tvirtovių kautynėse, susipažino su artilerijos bei karybos naujovėmis. 1647 m. buvo paskirtas artilerijos inžinieriumi, o 1648 m. grįžo į Abiejų Tautų Respubliką, čia buvo paskirtas vyriausiojo artilerijos vado pavaduotoju.

1648 m. Semenavičius išvyko į Nyderlandus, baigė rašyti ir 1650 m. Amsterdame išleido veikalą „Didysis artilerijos menas“ (lot. Artis Magnae Artilleriae Pars prima), kuris greitai išgarsėjo visoje Europoje.

Leidinį sudaro 5 skyriai. Veikale pirmą kartą apibendrinti karybos pasiekimai, aprašyti artilerijos technikos ir sprogmenų technologijos patobulinimai. Svarbu yra tai, kad K. Semenavičius viską grindė matematiniais skaičiavimais ir fizikos dėsniais. „Didysis artilerijos menas“ –  pirmoji pasaulyje knyga, pateikusi daugiapakopės raketos ir raketinės artilerijos sukūrimo teoriją bei brėžinius.

Išleista knyga iš karto pradėta versti į kitas kalbas: 1651 m. pasirodė vertimas į prancūzų kalbą, 1676 m. – vokiečių, 1729 m. – anglų ir olandų, 1963 m. – lenkų kalbą.

Pirmą kartą visuomenei pristatomą leidinį Lietuvos etnokosmologijos muziejus įsigijo 2016 metais, projektą finansavo Lietuvos kultūros taryba.

 

Irma Balčiūnienė

android
bitly
android
android
android
android
android
android
android
android